Skip to main content

Experiencing a Culture through the Author's Eyes


Aya Life in Yop City is based on the author’s life and experiences growing up in Cote d’Ivoire. This graphic novel was first written in French, and then later translated into English. Marguerite Abouet was inspired by the graphic novel Persepolis and its ability to show the outside world an Iran only few people have seen or experienced. Abouet wanted to do the same thing with her graphic novel, Aya Life in Yop City. Through three female characters in specific- Aya, Adjoua, and Bintou- we get to experience an Africa far different from the Africa we as Americans have constructed in our minds. The preface of this graphic novel states this very fact. “Inarguably, the western world is becoming increasingly aware of the myriad cultures on this massively diverse continent, but swollen-bellied children, machete-wielding janjaweeds, and too many men and women dying of AIDs continue to comprise the majority of visual images that dominate the Western media” (Alisha Grace Chase). So, reading and visually experiencing the Africa that Abouet grew up in, is a wholly new depiction of Africa to many foreign readers, including myself. In Aya Life in Yop City, we see a strong female character trying to escape traditional female roles in the hopes of being a doctor, a woman and her journey as a single mother, and the double- standards that exist between men and women, all while also seeing Africa’s youth enjoying clubbing, dating, and having a more “westernized” perspective regarding sex.



Being a foreign novel, however, certain elements or queues had to be included by the author for her foreign audience. Keeping her audience in mind, and perhaps the lack of cultural knowledge some readers might have, Abouet does a fantastic job making the reader feel both wanted and acknowledged in this piece. From the very beginning, we can note a footnote at the end of the page stating “Friends, check out the glossary at the back of the book for definitions of words we use in the Ivory Coast” (Abouet 15), as seen in the panel above. This footnote instantly feels warm and inviting. The author wants us to know and understand the cultural references in this graphic novel. She is opening the door to her culture and welcoming us in. Not only that but the style in which the narrative is written is inviting as well. Abouet provides us with background information, or context clues, that may seem redundant to a native but are vital for a foreign audience. For example, Abouet uses a play on words with “c series” that may seem funnier to natives if the joke was not as thoroughly explained in the narrative, however, in order for a foreign audience to understand the pun, Abouet needed to provide a detailed context for the joke. Not only is Abouet aware of who her audience is, but it almost seems that she is “hyper-aware” in that the entire graphic novels seems to want to invite and convey a foreign reader into the text and culture, in a very nice and flattering manner.



And just as Abouet does a great job of keeping us in mind. We, her readers, have a responsibility as well. We owe it to Abouet to really focus and absorb the message of Aya Life in Yop City. When I first started reading this graphic novel, I was missing the “bigger picture.” I was just reading the graphic novel and enjoying the story for what it was. For its entertainment value, I suppose. I wasn't noticing the social commentary Abouet was making. Looking back, I now realize the clear agenda Abouet had for Aya Life in Yop City, and I feel as it was my duty to not just recognize her purpose but understand it. To see her culture through her eyes and not the visual images I have been given by my western culture.

Comments

Popular posts from this blog

Analysis of Aya: Life in Yop City

To begin this week's post, I'd like to first address a few things about the author's duty to his/her readers. When we think of reading material from other countries or cultures, what factors are important to us? What information do we need in order to recognize the significance of the author's work? For me, it's important for the author to find some way to connect to me as a reader. Do we share a common experience? Can I relate your story to mine? This is not to say that a writer's work is rendered unimpressive if they choose not to do this. But I do think it goes without saying that most impressionable works hit us emotionally. I also think that an author should be conscious of the world that they are painting for the reader. Is it true what you're writing? Does it provide some sort of insight into the world as you see it? Are you confirming outside opinions of your culture, or are you breaking the stereotypes that have been placed upon you? That being sai...

Bringing Africa into the Fold

The comic Aya: Life in Yop City does a fantastic job of illustrating a culture different from the more popular Western variety. For those reading this, have you ever considered Africa in any way that was not influenced by main stream media? No? Well me either. It is sad to say, but my view of Africa was just - more or less - a vast land of chaos and poverty. Why? Because is that not what the media would have us believe? As a western country ourselves - presuming, of course, that you are reading this from the US or some European country - we do not consider other nations to have much value in comparison to our own. Because we have created a Eurocentric view of what society should be, we have disallowed other countries to feel that their own culture is worth portraying in novels or media. For example, most people are lead to believe that Africa is riddled with disease, famine, and "uneducated" people who are in dire need of help. This just isn't true! There are places ...

The Two Faces of Anarchy in V for Vendetta

As someone who has only seen the movie version of V for Vendetta once many years ago and have never read the graphic novel, I wasn’t exactly sure how similar or different the movie version would be to the graphic novel. I was in for a surprise when I discovered just how vastly different, they are from each other. With that being said, they do have some similarities when strictly looking at the motives of the characters. Let’s dive into those motives and how the author and illustrator of V for Vendetta achieved getting these motives across to their readers. In Scott McCloud’s chapter of Understanding Comics “ Blood in the Gutter ” we are presented with different panel – to – panel transitions, and an introduction to the term “gutter” as being the white space between the panels which is where the audience of reader “takes two separate images and transforms them into a single idea” (McCloud, 66). After finishing reading V for Vendetta , several themes or ideas that were most prevalent...